铜鼎在中国的地位有多高,你绝对想不到 |
添加时间:2018/9/10 17:36:40 浏览次数: |
铜鼎在中国的地位有多高,你绝对想不到~
How high is the position of copper tripod in China?
说起铜鼎,在中国一直被当作为是镇国之宝、传国之宝,更代表是国家的权力象征,也在很多人的意识里鼎是被崇拜、尊重的~
Speaking of bronze tripod, in China has always been regarded as the treasure of the town, the heritage of the country, more representative of the state's symbol of power, but also in the minds of many people is worshipped, respected ~
“鼎”最初是陶制的被作为是烹饪之器,用来炖煮的东西,相当于先我们生活上用来炖东西的锅;而随着历史的变化发展,“鼎”的作用也是跟着时代的变化,从最开始是烹饪之器,再被当作是朝廷的礼器之一,后来代表了国家权力重要的象征。
"Ding" was originally made of pottery as a cooking vessel, used to stew things, equivalent to the pot we used to stew things in life; and with the development of history, "Ding" role is also following the changes of the times, from the beginning is a cooking vessel, then as one of the court's rituals, later on behalf of the country. An important symbol of family power.
“鼎”最早出现的是用陶制作的“三足鼎”,后来慢慢演变成现在青铜制作的“铜鼎”;“鼎”的造型浑厚,体型庞大,让人看上去十分的霸气的感觉。
"Ding" first appeared as a "tripod" made of pottery, and then gradually evolved into a "bronze Ding" made of bronze now; the "Ding" is thick in shape, huge in size, making people look very domineering.
铜鼎,最早出现于周代时期,在那时候铜鼎是象征着地位和权势,不似现在随随便便都能见到铜鼎,在古时候也只能在达官贵人的家中才会出现,在普通人家基本上不会出现;
The bronze tripod, first appeared in the Zhou Dynasty, was a symbol of status and power at that time, unlike the bronze tripod can be seen casually now, in ancient times can only be seen in the homes of high-ranking officials and nobles, basically not in ordinary families;
在当今,铜鼎代表着中国是最早青铜器的发展时代,也代表着艺术价值的存在;可以说铜鼎是中国的最早出现的艺术文化,是国外古代不曾拥有的。这也说明“铜鼎”在中国古代的历史是独一无二的存在。
In today's world, the bronze tripod represents the earliest development of bronze ware in China, and also represents the existence of artistic value. This shows that "bronze tripod" is unique in ancient Chinese history.
自古以来,“鼎”这个词更被誉为是“尊贵”、“显赫”、“盛大”等等的含义,在生活上当我们夸赞某件事或人的时候都会用到关于鼎的一些词语,比如“大名鼎鼎、鼎力相助、一言九鼎、鼎盛时期等等”,而这些词语都是代表美好的。
Since ancient times, the word "Ding" has been praised as the meaning of "honor", "grandeur", "grandeur" and so on. When we praise something or people in our life, we will use some words about Ding, such as "great fame, great help, a word of nine Ding, the heyday and so on", and these words are all about Ding. For the beautiful.
“鼎”是青铜文化的代表,也见证着中国的传统文化。远在4000多年前时,中国就有制造铜鼎的技术;从考古家从地下挖掘商代大铜器,足以证明中国在商代时期已经是高度发达的青铜时代。
Ding is a representative of bronze culture, and also a witness to China's traditional culture. As far back as 4,000 years ago, China had the technology to make bronze tripods; archaeologists excavated the large bronze wares of the Shang Dynasty from the ground, which proves that China was a highly developed Bronze Age in the Shang Dynasty. |
上一页 铜鼎在风水中也是有很大作用 |
下一页 铜鼎最早出现是用来烹煮食物的 |
Copyright © 技术支持:遨游网络